The Taming of the Shrew: Act 4, Scene 3
Enter KATHARINA and
1No, no, forsooth; I dare not for my life.
2. The more ... appears: i.e., the more he does me wrong, the clearer it is that he despises me.
2The more my wrong, the more his spite appears:
3What, did he marry me to famish me?
4Beggars, that come unto my father's door,
5. present: immediate.
5Upon entreaty have a present alms;
6If not, elsewhere they meet with charity:
7But I, who never knew how to entreat,
8Nor never needed that I should entreat,
2. meat: i.e., any sort of food.
9Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
10With oaths kept waking and with brawling fed:
11. spites: vexes.
11And that which spites me more than all these wants,
12He does it under name of perfect love;
13. As who should say: as if to say.
13As who should say, if I should sleep or eat,
14'Twere deadly sickness or else present death.
15I prithee go and get me some repast;
16I care not what, so it be wholesome food.
17. neat's foot: foot of a cow or ox. Neat's foot makes a very poor dish, and is used mainly as a flavoring.
17What say you to a neat's foot?
18'Tis passing good: I prithee let me have it.
19. choleric: productive of bad temper.
19I fear it is too choleric a meat.
20. tripe: Tripe (cow stomach) was a cheap and popular food, but in the UK is now used mostly to feed pets.
20How say you to a fat tripe finely broil'd?
21I like it well: good Grumio, fetch it me.
22I cannot tell; I fear 'tis choleric.
23What say you to a piece of beef and mustard?
24A dish that I do love to feed upon.
25Ay, but the mustard is too hot a little.
26Why then, the beef, and let the mustard rest.
27Nay then, I will not: you shall have the mustard,
28Or else you get no beef of Grumio.
29Then both, or one, or any thing thou wilt.
30Why then, the mustard without the beef.
31Go, get thee gone, thou false deluding slave,
32. very: mere.
32That feed'st me with the very name of meat:
33Sorrow on thee and all the pack of you,
34That triumph thus upon my misery!
35Go, get thee gone, I say.
Enter PETRUCHIO and HORTENSIO
meat: i.e., a plate of food.
36. all amort: dispirited, dejected.
36How fares my Kate? What, sweeting, all amort?
37Mistress, what cheer?
37Faith, as cold as can be.
38Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
39Here love; thou see'st how diligent I am
40. dress: prepare.
40To dress thy meat myself and bring it thee:
41I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
42What, not a word? Nay, then thou lovest it not;
43. sorted to no proof: proved to be to no purpose; i.e., fruitless.
43And all my pains is sorted to no proof.
44Here, take away this dish.
44. stand: remain.
44I pray you, let it stand.
45The poorest service is repaid with thanks;
46And so shall mine, before you touch the meat.
47I thank you, sir.
48Signior Petruchio, fie! you are to blame.
49Come, mistress Kate, I'll bear you company.
50Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
51Much good do it unto thy gentle heart!
52Kate, eat apace: and now, my honey love,
53Will we return unto thy father's house
54. bravely: splendidly dressed, finely arrayed.
54And revel it as bravely as the best,
55With silken coats and caps and golden rings,
56. fardingales: farthingales, hooped petticoats.
56With ruffs and cuffs and fardingales and things;
57. brav'ry: finery.
57With scarfs and fans and double change of brav'ry,
58. this knav'ry: i.e., such tricks.
58With amber bracelets, beads and all this knav'ry.
59What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,
60. ruffling treasure: gaily ruffled, finery trimmed with ruffles.
60To deck thy body with his ruffling treasure.
61Come, tailor, let us see these ornaments;
62Lay forth the gown.
62What news with you, sir?
63Here is the cap your worship did bespeak.
64. porringer: porridge bowl.
64Why, this was moulded on a porringer;
65. lewd: vile, worthless.
65A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
66. cockle: cockleshell.
66Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
67. knack: knickknack. trick: trifle.
67A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
68Away with it! come, let me have a bigger.
69. fit the time: agree with the present fashion.
69I'll have no bigger: this doth fit the time,
70And gentlewomen wear such caps as these
"a silken pie"
Image Source: Redheads and Royalty.
71When you are gentle, you shall have one too,
72And not till then.
72That will not be in haste.
73Why, sir, I trust I may have leave to speak;
74And speak I will; I am no child, no babe:
75Your betters have endured me say my mind,
76And if you cannot, best you stop your ears.
77My tongue will tell the anger of my heart,
78Or else my heart concealing it will break,
79And rather than it shall, I will be free
80Even to the uttermost, as I please, in words.
81Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
82. custard-coffin: crust over a custard (perhaps with pun on costard, slang for "head").
82A custard-coffin, a bauble, a silken pie:
83I love thee well, in that thou likest it not.
"a sleeve? ... carved like an apple-tart?"
Image Source: The Italian Showcase
84Love me or love me not, I like the cap;
85And it I will have, or I will have none.
86Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.
87. masquing stuff: i.e., material fit only for a masque.
87O mercy, God! what masquing stuff is here?
88. demi-cannon: large cannon.
88What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:
89. up and down: all over, exactly.
89What, up and down, carved like an apple-tart?
90Here's snip and nip and cut and slish and slash,
91. censer: perfuming pan with an ornamental perforated lid.
91Like to a censer in a barber's shop:
92. a': in (the).
92Why, what, a' devil's name, tailor, call'st thou this?
93I see she's like to have neither cap nor gown.
94. orderly: properly.
94You bid me make it orderly and well,
95According to the fashion and the time.
96. be rememb'red: recollect.
96Marry, and did; but if you be remember'd,
97I did not bid you mar it to the time.
98. hop me over every kennel home: hop on home over every street gutter.
98Go, hop me over every kennel home,
99For you shall hop without my custom, sir:
100I'll none of it: hence! make your best of it.
101I never saw a better-fashion'd gown,
102. quaint: beautiful, elegant.
102More quaint, more pleasing, nor more commendable:
103Belike you mean to make a puppet of me.
104Why, true; he means to make a puppet of thee.
105She says your worship means to make
106a puppet of her.
thou thread: According to the stereotype of the time, tailors were very small men.
107O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
108. nail: measure of length for cloth: 2 1/4 inches.
108Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
109. nit: egg of a louse.
109Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
110. Brav'd: defied. with: by.
110Brav'd in mine own house with a skein of thread?
111. quantity: fragment.
111Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
112. be-mete: measure, i.e., beat, thrash. yard: yardstick.
112Or I shall so be-mete thee with thy yard
113. think on prating: i.e., remember this thrashing and think twice before talking so again. whilst: as long as.
113As thou shalt think on prating whilst thou livest!
114I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.
115Your worship is deceived; the gown is made
116Just as my master had direction:
117Grumio gave order how it should be done.
118I gave him no order; I gave him the stuff.
119But how did you desire it should be made?
120Marry, sir, with needle and thread.
121But did you not request to have it cut?
122. fac'd: trimmed. (But Gurmio puns on the meaning bullied).
122Thou hast fac'd many things.
124. Face: bully. brav'd: dressed splendidly. brave: defy.
124Face not me: thou hast brav'd many men; brave not
125me; I will neither be faced nor braved. I say unto
126thee, I bid thy master cut out the gown; but I did
127not bid him cut it to pieces: Ergo, thou
127. Ergo: therefore.
129Why, here is the note of the fashion to testify
132The note lies in's throat, if he say I said
134. loose-bodied gown: loosely fitted gown (a style of dress worn by prostitutes, among others).
134"Imprimis, a loose-bodied gown"
135Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in
136the skirts of it, and beat me to death with a bottom
136. bottom: ball (properly, the core on which the thread was wound).
137of brown thread: I said a gown.
139. compass'd: with the edges forming a semicircle.
139"With a small compass'd cape"
140I confess the cape.
141. trunk sleeve: large, wide sleeve.
141"With a trunk sleeve"
142I confess two sleeves.
143. curiously: elaborately.
143"The sleeves curiously cut."
144Ay, there's the villany.
145Error i' the bill, sir; error i' the bill.
146I commanded the sleeves should be cut out and
147sewed up again; and that I'll prove upon thee,
148though thy little finger be armed in a thimble.
149This is true that I say: an I had thee
150. in place where: in the right place.
150in place where, thou shouldst know it.
151I am for thee straight: take thou the
152. bill: (1) note ordering the gown. (2) a kind of weapon; a blade fixed onto a long staff. mete-yard: measuring-stick.
152bill, give me thy mete-yard, and spare not me.
153God-a-mercy, Grumio! then he shall have
155Well, sir, in brief, the gown is not for me.
156You are i' the right, sir: 'tis for my mistress.
157. take it up unto thy master's use: i.e., pack it up and return it to your master to use as he will. But Grumio pretends to misunderstand, and makes a sex joke.
157Go, take it up unto thy master's use.
158Villain, not for thy life: take up my mistress'
159gown for thy master's use!
160. conceit: idea, meaning.
160Why, sir, what's your conceit in that?
161O, sir, the conceit is deeper than you think for:
162Take up my mistress' gown to his master's use!
163O, fie, fie, fie!
164Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
165Go take it hence; be gone, and say no more.
166Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow:
167Take no unkindness of his hasty words:
168Away! I say; commend me to thy master.
169Well, come, my Kate; we will unto your father's
170Even in these honest mean habiliments:
171Our purses shall be proud, our garments poor;
172For 'tis the mind that makes the body rich;
173And as the sun breaks through the darkest clouds,
174. peereth: is seen, appears. habit: attire.
174So honor peereth in the meanest habit.
175What, is the jay more precious than the lark,
176Because his feathers are more beautiful?
177Or is the adder better than the eel,
178Because his painted skin contents the eye?
179O, no, good Kate; neither art thou the worse
180. furniture: furnishing, i.e., costume.
180For this poor furniture and mean array.
181If thou account'st it shame, lay it on me;
182And therefore frolic: we will hence forthwith,
183To feast and sport us at thy father's house.
184Go, call my men, and let us straight to him;
185And bring our horses unto Long-lane end;
186There will we mount, and thither walk on foot
187Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
188. dinner-time: i.e., around noon.
188And well we may come there by dinner-time.
'tis almost two: Katharina is correct, as we will see the next time we see these two, when Petruchio will make the absurd claim that it is the moon that is shining.
189I dare assure you, sir, 'tis almost two;
190And 'twill be supper-time ere you come there.
191It shall be seven ere I go to horse:
192. Look what: whatever.
192Look, what I speak, or do, or think to do,
193. crossing: contradicting.
193You are still crossing it. Sirs, let't alone:
194I will not go today; and ere I do,
195It shall be what o'clock I say it is.
196Why this gallant will command the sun.