Table of ContentsPrevious PageNext Page

Bradley, A. C. Shakespearean Tragedy: Lectures on Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth.
2nd ed. London: Macmillan, 1905.
PAGE 103
HAMLET

have been formidable to Othello or Macbeth. If the sentimental Hamlet had crossed him, he would have hurled him from his path with one sweep of his arm.

     This view, then, or any view that approaches it, is grossly unjust to Hamlet, and turns tragedy into mere pathos. But, on the other side, it is too kind to him. It ignores the hardness and cynicism which were indeed no part of his nature, but yet, in this crisis of his life, are indubitably present and painfully marked. His sternness, itself left out of sight by this theory, is no defect; but he is much more than stern. Polonius possibly deserved nothing better than the words addressed to his corpse:

Thou wretched, rash, intruding fool, farewell!
I took thee for thy better: take thy fortune:
Thou find'st to be too busy is some danger;

yet this was Ophelia's father, and, whatever he deserved, it pains us, for Hamlet's own sake, to hear the words:

This man shall set me packing:
I'll lug the guts into the neighbour room.

There is the same insensibility in Hamlet's language about the fate of Rosencrantz and Guildenstern; and, observe, their deaths were not in the least required by his purpose. Grant, again, that his cruelty to Ophelia was partly due to misunderstanding, partly forced on him, partly feigned; still one surely cannot altogether so account for it, and still less can one so account for the disgusting and insulting grossness of his language to her in the play-scene. I know this is said to be merely an example of the custom of Shakespeare's time. But it is not so. It is such language as you will find addressed to a woman by no other hero of Shakespeare's, not even in that dreadful scene where Othello accuses Desdemona. It is a great mistake

Table of ContentsPrevious PageNext Page