Philip Weller caricature
Philip and Weller hugging

Welcome to my web site, now under development for more than twenty years.   
-- Philip Weller, November 13, 1941 - February 1, 2021
Dr. Weller, an Eastern Washington University professor of English and Shakespearean scholar for more than 50 years.

The Taming of the Shrew: Act 4, Scene 3

           Enter KATHARINA and

  1   No, no, forsooth; I dare not for my life.

2. The more ... appears: i.e., the more he does me wrong, the clearer it is that he despises me.
  2   The more my wrong, the more his spite appears:
  3   What, did he marry me to famish me?
  4   Beggars, that come unto my father's door,
5. present: immediate.
  5   Upon entreaty have a present alms;
  6   If not, elsewhere they meet with charity:
  7   But I, who never knew how to entreat,
  8   Nor never needed that I should entreat,
2. meat: i.e., any sort of food.
  9   Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
 10   With oaths kept waking and with brawling fed:
11. spites: vexes.
 11   And that which spites me more than all these wants,
 12   He does it under name of perfect love;
13. As who should say: as if to say.
 13   As who should say, if I should sleep or eat,
 14   'Twere deadly sickness or else present death.
 15   I prithee go and get me some repast;
 16   I care not what, so it be wholesome food.

17. neat's foot: foot of a cow or ox. Neat's foot makes a very poor dish, and is used mainly as a flavoring.
 17   What say you to a neat's foot?

 18   'Tis passing good: I prithee let me have it.

19. choleric: productive of bad temper.
 19   I fear it is too choleric a meat.
20. tripe: —Tripe (cow stomach) was a cheap and popular food, but in the UK is now used mostly to feed pets.
 20   How say you to a fat tripe finely broil'd?

 21   I like it well: good Grumio, fetch it me.

 22   I cannot tell; I fear 'tis choleric.
 23   What say you to a piece of beef and mustard?

 24   A dish that I do love to feed upon.

 25   Ay, but the mustard is too hot a little.

 26   Why then, the beef, and let the mustard rest.

 27   Nay then, I will not: you shall have the mustard,
 28   Or else you get no beef of Grumio.

 29   Then both, or one, or any thing thou wilt.

 30   Why then, the mustard without the beef.

 31   Go, get thee gone, thou false deluding slave,

           Beats him.

32. very: mere.
 32   That feed'st me with the very name of meat:
 33   Sorrow on thee and all the pack of you,
 34   That triumph thus upon my misery!
 35   Go, get thee gone, I say.

           Enter PETRUCHIO and HORTENSIO
meat: i.e., a plate of food.
           with meat.

36. all amort: dispirited, dejected.
 36   How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

 37   Mistress, what cheer?

 37                                     Faith, as cold as can be.

 38   Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me.
 39   Here love; thou see'st how diligent I am
40. dress: prepare.
 40   To dress thy meat myself and bring it thee:
 41   I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
 42   What, not a word? Nay, then thou lovest it not;
43. sorted to no proof: proved to be to no purpose; i.e., fruitless.
 43   And all my pains is sorted to no proof.
 44   Here, take away this dish.

44. stand: remain.
 44                                           I pray you, let it stand.

 45   The poorest service is repaid with thanks;
 46   And so shall mine, before you touch the meat.

 47   I thank you, sir.

 48   Signior Petruchio, fie! you are to blame.
 49   Come, mistress Kate, I'll bear you company.

      PETRUCHIO [Aside.]
 50   Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
 51   Much good do it unto thy gentle heart!
 52   Kate, eat apace: and now, my honey love,
 53   Will we return unto thy father's house
54. bravely: splendidly dressed, finely arrayed.
 54   And revel it as bravely as the best,
 55   With silken coats and caps and golden rings,
56. fardingales: farthingales, hooped petticoats.
 56   With ruffs and cuffs and fardingales and things;
57. brav'ry: finery.
 57   With scarfs and fans and double change of brav'ry,
58. this knav'ry: i.e., such tricks.
 58   With amber bracelets, beads and all this knav'ry.
 59   What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure,
60. ruffling treasure: gaily ruffled, finery trimmed with ruffles.
 60   To deck thy body with his ruffling treasure.

Image Source: The Spanish Farthingale
           Enter Tailor.

 61   Come, tailor, let us see these ornaments;
 62   Lay forth the gown.

           Enter Haberdasher.

 62                                     What news with you, sir?

 63   Here is the cap your worship did bespeak.

64. porringer: porridge bowl.
 64   Why, this was moulded on a porringer;
65. lewd: vile, worthless.
 65   A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy:
66. cockle: cockleshell.
 66   Why, 'tis a cockle or a walnut-shell,
67. knack: knickknack. trick: trifle.
 67   A knack, a toy, a trick, a baby's cap:
 68   Away with it! come, let me have a bigger.

69. fit the time: agree with the present fashion.
 69   I'll have no bigger: this doth fit the time,
 70   And gentlewomen wear such caps as these

"a silken pie"
Image Source: Redheads and Royalty.

 71   When you are gentle, you shall have one too,
 72   And not till then.

      HORTENSIO [Aside.]
 72                               That will not be in haste.

 73   Why, sir, I trust I may have leave to speak;
 74   And speak I will; I am no child, no babe:
 75   Your betters have endured me say my mind,
 76   And if you cannot, best you stop your ears.
 77   My tongue will tell the anger of my heart,
 78   Or else my heart concealing it will break,
 79   And rather than it shall, I will be free
 80   Even to the uttermost, as I please, in words.

 81   Why, thou say'st true; it is a paltry cap,
82. custard-coffin: crust over a custard (perhaps with pun on costard, slang for "head").
 82   A custard-coffin, a bauble, a silken pie:
 83   I love thee well, in that thou likest it not.

"a sleeve? ... carved like an apple-tart?"
Image Source: The Italian Showcase
 84   Love me or love me not, I like the cap;
 85   And it I will have, or I will have none.

           Exit Haberdasher.

 86   Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't.
87. masquing stuff: i.e., material fit only for a masque.
 87   O mercy, God! what masquing stuff is here?
88. demi-cannon: large cannon.
 88   What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon:
89. up and down: all over, exactly.
 89   What, up and down, carved like an apple-tart?
 90   Here's snip and nip and cut and slish and slash,
91. censer: perfuming pan with an ornamental perforated lid.
 91   Like to a censer in a barber's shop:
92. a': in (the).
 92   Why, what, a' devil's name, tailor, call'st thou this?

      HORTENSIO [Aside.]
 93   I see she's like to have neither cap nor gown.

94. orderly: properly.
 94   You bid me make it orderly and well,
 95   According to the fashion and the time.

96. be rememb'red: recollect.
 96   Marry, and did; but if you be remember'd,
 97   I did not bid you mar it to the time.
98. hop me over every kennel home: hop on home over every street gutter.
 98   Go, hop me over every kennel home,
 99   For you shall hop without my custom, sir:
100   I'll none of it: hence! make your best of it.

101   I never saw a better-fashion'd gown,
102. quaint: beautiful, elegant.
102   More quaint, more pleasing, nor more commendable:
103   Belike you mean to make a puppet of me.

104   Why, true; he means to make a puppet of thee.

105   She says your worship means to make
106   a puppet of her.

thou thread: According to the stereotype of the time, tailors were very small men.
107   O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread,
           thou thimble,
108. nail: measure of length for cloth: 2 1/4 inches.
108   Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
109. nit: egg of a louse.
109   Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
110. Brav'd: defied. with: by.
110   Brav'd in mine own house with a skein of thread?
111. quantity: fragment.
111   Away, thou rag, thou quantity, thou remnant;
112. be-mete: measure, i.e., beat, thrash. yard: yardstick.
112   Or I shall so be-mete thee with thy yard
113. think on prating: i.e., remember this thrashing and think twice before talking so again. whilst: as long as.
113   As thou shalt think on prating whilst thou livest!
114   I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown.

115   Your worship is deceived; the gown is made
116   Just as my master had direction:
117   Grumio gave order how it should be done.

118   I gave him no order; I gave him the stuff.

119   But how did you desire it should be made?

120   Marry, sir, with needle and thread.

121   But did you not request to have it cut?

122. fac'd: trimmed. (But Gurmio puns on the meaning bullied).
122   Thou hast fac'd many things.

123   I have.

124. Face: bully. brav'd: dressed splendidly. brave: defy.
124   Face not me: thou hast brav'd many men; brave not
125   me; I will neither be faced nor braved. I say unto
126   thee, I bid thy master cut out the gown; but I did
127   not bid him cut it to pieces: Ergo, thou
127. Ergo: therefore.
128   liest.

129   Why, here is the note of the fashion to testify
130   testify.

131   Read it.

132   The note lies in's throat, if he say I said
133   so.

      Tailor [Reads.]
134. loose-bodied gown: loosely fitted gown (a style of dress worn by prostitutes, among others).
134   "Imprimis, a loose-bodied gown" —

135   Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in
136   the skirts of it, and beat me to death with a bottom
136. bottom: ball (properly, the core on which the thread was wound).
137   of brown thread: I said a gown.

138   Proceed.

      Tailor [Reads.]
139. compass'd: with the edges forming a semicircle.
139   "With a small compass'd cape" —

140   I confess the cape.

      Tailor [Reads.]
141. trunk sleeve: large, wide sleeve.
141   "With a trunk sleeve" —

142   I confess two sleeves.

      Tailor [Reads.]
143. curiously: elaborately.
143   "The sleeves curiously cut."

144   Ay, there's the villany.

145   Error i' the bill, sir; error i' the bill.
146   I commanded the sleeves should be cut out and
147   sewed up again; and that I'll prove upon thee,
148   though thy little finger be armed in a thimble.

149   This is true that I say: an I had thee
150. in place where: in the right place.
150   in place where, thou shouldst know it.

151   I am for thee straight: take thou the
152. bill: (1) note ordering the gown. (2) a kind of weapon; a blade fixed onto a long staff. mete-yard: measuring-stick.
152   bill, give me thy mete-yard, and spare not me.

153   God-a-mercy, Grumio! then he shall have
154   no odds.

155   Well, sir, in brief, the gown is not for me.

156   You are i' the right, sir: 'tis for my mistress.

157. take it up unto thy master's use: i.e., pack it up and return it to your master to use as he will. —But Grumio pretends to misunderstand, and makes a sex joke.
157   Go, take it up unto thy master's use.

158   Villain, not for thy life: take up my mistress'
159   gown for thy master's use!

160. conceit: idea, meaning.
160   Why, sir, what's your conceit in that?

161   O, sir, the conceit is deeper than you think for:
162   Take up my mistress' gown to his master's use!
163   O, fie, fie, fie!

      PETRUCHIO [Aside.]
164   Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
165   Go take it hence; be gone, and say no more.

166   Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow:
167   Take no unkindness of his hasty words:
168   Away! I say; commend me to thy master.

           Exit Tailor.

169   Well, come, my Kate; we will unto your father's
170   Even in these honest mean habiliments:
171   Our purses shall be proud, our garments poor;
172   For 'tis the mind that makes the body rich;
173   And as the sun breaks through the darkest clouds,
174. peereth: is seen, appears. habit: attire.
174   So honor peereth in the meanest habit.
175   What, is the jay more precious than the lark,
176   Because his feathers are more beautiful?
177   Or is the adder better than the eel,
178   Because his painted skin contents the eye?
179   O, no, good Kate; neither art thou the worse
180. furniture: furnishing, i.e., costume.
180   For this poor furniture and mean array.
181   If thou account'st it shame, lay it on me;
182   And therefore frolic: we will hence forthwith,
183   To feast and sport us at thy father's house.
184   Go, call my men, and let us straight to him;
185   And bring our horses unto Long-lane end;
186   There will we mount, and thither walk on foot
187   Let's see; I think 'tis now some seven o'clock,
188. dinner-time: i.e., around noon.
188   And well we may come there by dinner-time.

'tis almost two: —Katharina is correct, as we will see the next time we see these two, when Petruchio will make the absurd claim that it is the moon that is shining.
189   I dare assure you, sir, 'tis almost two;
190   And 'twill be supper-time ere you come there.

191   It shall be seven ere I go to horse:
192. Look what: whatever.
192   Look, what I speak, or do, or think to do,
193. crossing: contradicting.
193   You are still crossing it. Sirs, let't alone:
194   I will not go today; and ere I do,
195   It shall be what o'clock I say it is.

      HORTENSIO [Aside.]
196   Why this gallant will command the sun.